_ Con el propósito de fortalecer el ejercicio de los derechos linguísticos de personas, pueblos y comunidades indígenas, inició en Oaxaca una jornada de evaluación dirigida a hablantes de lenguas originarias que buscan obtener su certificación como intérpretes. La actividad, desarrollada los días 26 y 27 de noviembre, reúne a 80 participantes provenientes de 15 entidades del país y forma parte de una estrategia interinstitucional impulsada para garantizar atención pública en lenguas nacionales.
La jornada es organizada por la UABJO, a través de su Unidad de Atención Académica a Estudiantes Indígenas, en coordinación con el CEPIADET e instituciones que integran la Red Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas. El proceso de evaluación y emisión de certificados está a cargo del INALI, con financiamiento del INPI mediante el Programa para el Bienestar Integral de los Pueblos Indígenas, conforme al marco normativo establecido para la acreditación de competencias bilingues.
Durante el acto inaugural, la representante de la UABJO, Mariana Carina Patrón Hernández, destacó que la institución cuenta con más de 800 estudiantes hablantes de lenguas originarias y recientemente inauguró el primer centro universitario dedicado a formar intérpretes y traductores. Subrayó que esta certificación es un paso fundamental para profesionalizar la labor linguística en Oaxaca, estado con la mayor diversidad linguística del país.
Por su parte, Eduardo Rodríguez Martínez, del INALI, señaló que cada certificación representa un avance hacia un país más justo y plural, y explicó que el nuevo Modelo de Profesionalización Integral identifica necesidades formativas adicionales, con el fin de fortalecer habilidades y garantizar la calidad del trabajo bilingue. Recordó que la labor interpretativa es esencial para garantizar acceso a justicia, salud, educación y trámites públicos en la lengua elegida por la ciudadanía.
La jornada incluye evaluaciones diagnósticas y actividades de retroalimentación que permiten identificar áreas de oportunidad para fortalecer la formación de intérpretes en lenguas nacionales. Representantes de comunidades indígenas y organismos como el INPI y CEPIADET coincidieron en que es urgente asegurar pagos justos, capacitación continua y rutas especializadas de formación, condiciones necesarias para consolidar una política linguística nacional que valore la diversidad cultural del país.
